跟陈冠希致歉信学地道英文

上一篇 / 下一篇  2008-03-07 06:15:21 / 个人分类:杂文

前言:真的没想到陈冠希会用全英文做道歉陈述,虽然知道他是CBC(Canadian Born   Chinese),但英文水平还是让我佩服。他500多字的道歉信, 用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研(雅思)核心词汇,经过改编完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。Edison这小子虽然"猥琐",但英文用词的难度达到了考研英语(国内最变态英语考试)的要求,如果参加雅思考试估计8分以上不成问题。

0Gh.A g+@"R,z {1g*i5Ps0  推荐理由:  超敬业的同声翻译, 不仅翻译准确及时, 而且激情投入感情充沛,让人感觉就像是自己刚刚拍了艳照被人发现.中国经济网 经济博客NcS*H5{%X+r

MUdj S;q0      Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few  weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show  support and care and at the same time to have them support and care for me.中国经济网 经济博客8M\9DJ C1\}+lzf8m\
                                    核心词汇解析中国经济网 经济博客N W7\:a N8\lK

中国经济网 经济博客)xJK4DH

      account for 1) 说明,解释;2) 占…比例
/u8p&CLp/I)|#o&i&}\2G0      escape from从…逃脱, 推卸责任中国经济网 经济博客0Oo6L\*|:xvI'@
      escape=es(ex=out) + cape(catch)
ZH&p&_-z$f} DX0      I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken

^'Vx}L ]`0中国经济网 经济博客Y?vW Te)Pj

      by me. But these photos are very private and have not been shown to people  and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from   me illegally and distributed without my consent.
{r:NE)e0中国经济网 经济博客 \:iCq Pf%T

中国经济网 经济博客 {-Zx MH'gRF

                                    核心词汇解析中国经济网 经济博客k} Q9p;Y0F+S sU

CW9I6f[$h0      circulate = circul(circle圆圈) + ate  v.循环,流通中国经济网 经济博客:vf[4E0`uKM
      intend to v.打算去…中国经济网 经济博客$F eS,fn]mI
      illegal = il(not) + legal (合法的) + ly  adv.违法地
&Y-v)M3W {Z@0ao0      单词组记: distribute, contribute, attribute, tribute
(Rv.BrZAA}0      distribute = dis(away)+ tribute(give) = give away vt.分发,传播
#C5n'b/t2x+HGB | P0      contribute = con(fully) + tribute vt.贡献; 投稿  [助记]全部都给了
HusQ*OCEbmNM0      attribute to v.归因于中国经济网 经济博客 a!D:Gx }4lq
      tribute n.贡品,颂词 [助记] 给国王的礼物中国经济网 经济博客1q-U r6Q$N;B@f
      单词组记:consent, dissent, resent, sentimental中国经济网 经济博客6vW9f c3Oh
      consent = con(共同)+ sent(=sense情感)  n.赞同,同意=agreement中国经济网 经济博客IG\8SG
      dissent = dis(not) + sent  n.不同意 [助记]不同的情感 = disagreement
&Q.K3j_"I,Q;G0      resent = re(against) + sent  n.憎恨 [助记] 相对抗的情感= hatred
$N*QU~fY*Z0      sentimental[谐音]三屉馒头,失恋了只吃三屉馒头,所以是---a.多愁善感的中国经济网 经济博客7V y1Fc(EB`

中国经济网 经济博客d8@,@ L[ hc+v O

      There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the  Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated  to the extent that society as a whole has been affected by this. In this    regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the  people for all the suffering that has been caused and the problems that  have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to  all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am  sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the      pain and suffering I have caused them during the past few weeks. Most  importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.中国经济网 经济博客"oR8?~^OFPpx

,U:IqYr+V0                                    核心词汇解析中国经济网 经济博客"D,Z T5eN-m p

&L.D!e j)j0      upload = up + load  vt.上传(图片, 文件等)中国经济网 经济博客;j CB'}5E%y"fZ
      download = down + load vt.下载(图片,文件等)
RTf;ZG@0      单词组记: mal-=bad坏
V+O!R"@3b)t.n0      malice = mal + ice(冰) n.恶意;【律】预谋, 蓄意 [助记]在路上放一块冰,想让陈

*kD7C o+~-C3}0

.j-d JGeF(yd7A0      冠希滑倒,这是有预谋的恶意伤害。
!J9JM|f0      malicious= malice(恶意) + ious(形容词)  a.恶意的
x\,buR0      mal-function n.功能紊乱中国经济网 经济博客k#^-yOPX3o F
      mal-nutrition n.营养不良
&G9j rda/]@5\0      maltreat = mal + treat(对待)  vt.虐待中国经济网 经济博客eF aU`eS6G,j!qtk`R
      单词组记: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido中国经济网 经济博客Xg2XqWAkW
      一直到现在,英国的法院门口还站立着古希腊象征法律精神的正义女神(DICE)的雕
P@"V+U,Ho*A0      像,她左手拿着神圣的天平Libra,象征着权衡和平等;右手拿着宝剑,象征着裁决和中国经济网 经济博客$s @xq/Cg:l

0dkd.eb7c b0      力量;眼睛被布蒙着,象征绝对的公正无私。
:zC.A0k.{W/B,~ m+ZTf0      deliberate = de(强调) + libera(=libra) + ate a. 深思熟虑的, 故意的 [助记]中国经济网 经济博客W X Mz-G p
      把你的想法放在天平上称量,引申为深思熟虑的,深思熟虑的结果当然是故意的
(j8n8Z6|H\O0      liberate = liber (自由=libera)+ ate  vt.解放(让人民获得自由)中国经济网 经济博客J~C(l_Dm/l
      自由和天平有什么关系呢?
OeGHx't NhO0      天平的主要作用就是要让两边重量相等,平等。解放全人类不就是让人民平等吗?人
.BL:sv/|B a0      民解放军PLA:People's Liberation Army liberation的职责就是解放全中国让中国
? d%UA_.|1hE1}0      人民平等自由
*HG(Z] @V~7h$}@0      liberty n.自由中国经济网 经济博客 t7r"wHwU:X*P H6K `;z
      libertine这个单词叫"浪荡子",原来就是"特别自由的人"的意思," 挺(tin)自由中国经济网 经济博客1v3B:]B*~ F^ j
      (liber)的"
5t[Y/q4MJ5\|2Dz0      libido弗洛伊德的著作里面,他造出一个表示"性动力"的单词libido(中文翻译成"利中国经济网 经济博客#vY/y4_z4m

w9R.o0Rl5a0      比多"),表达的就是这种本源的不受控制的力量。
zX#s-x$P4wb)Y3YZ9A t0      单词组记:deteriorate,interior, exterior, territory中国经济网 经济博客V~#Y.fpI*_2f
      deteriorate = de(down) + terior(土地) +ate(动词) v.使恶化; 败坏(风俗); 使变

3P`1~{F.X4n0中国经济网 经济博客;B'n-y!qpS{?#w

      坏(品质等)  [助记] 品格败坏的人就应该入土活埋。
.|{-_j0^/f/O0      interior = in(into) + terior(土地) a.内部的,国内的
\3`aq | `}9c`,`0      interior design 室内设计专业
![.PV x1` r{)S0      exterior = ex (out)+ terior(土地)  a.外部的,国外的中国经济网 经济博客YmPQYy,a0i.lg
      territory = territ(=terior)+ ory(地方)  n.版图,疆土
"E+nr'~M:t(T0      to the extent 到了….程度
)\.R s#E7~ u0      in this regard 在这一点上 = in this case中国经济网 经济博客L9[WN u
      单词组记: 神奇的-en可以把形容词名词变为你想要的动词中国经济网 经济博客*W;}Q5l{#f ?9T
      sadden = sad + d + en vt.使人悲哀
E9T mp ua0      strengthen = strength(strong的名词) + en  vt.加强(力量)中国经济网 经济博客~WH;N;`!E7w#K
      weaken = weak + en  vt.削弱中国经济网 经济博客&Yb"JQb4l0xa
      lengthen = length(long的名词) + en vt.延长中国经济网 经济博客.wqn(_'[;c)g'W
      shorten = short + en  vt.缩短
7ES]8`od[|E:A0      tighten = tight + en vt.拉紧中国经济网 经济博客Jw2Sxs?S
      loosen = loose + en vt.放松中国经济网 经济博客 rHp"] J*Fz*r
      还有一个超级牛的单词前后都加en中国经济网 经济博客_%G@ Uk W-O
      enlighten= en + light + en  vt.启蒙;(用思想)照亮
[5E4|7l4R0R V0      intent n.意图,打算中国经济网 经济博客.u Wj s?.{;n0[2O
      unreservedly = un + reserved(保留的) + ly(副词)  adv.毫无保留地中国经济网 经济博客i@ b#z;X

中国经济网 经济博客r xb9y u,u;{ V~J

      I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society.
hz(v}#Cbd q9{0      And in this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I  wish this matter will teach everyone a lesson. To all the young people in  our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to  be set for you.中国经济网 经济博客3zk;GD hJO}+L(M

]}Oa%ui,{s)y0                                    核心词汇解析中国经济网 经济博客.R*aKl(s

7Wz7wW vz3dp0      look up to 仰望,尊重= respect
hZ%E0H [6\!B0      look down upon/on 鄙视,瞧不起=despise
mh,shk4a0      role model 榜样中国经济网 经济博客NN9n8O-W^ e

M/DH'h_;r l x*`0      During my time away, I have made an important decision. I will  whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after  that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry. I  have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to  search my soul. I will dedicate my time to charity and community work
)N h$J"yf@j-km1r0      within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment  industry indefinitely. There is no time frame.中国经济网 经济博客W j S)v'O SV+N}

__+O:B4f"AL$\V c0                                    核心词汇解析

/W3a Zz7P'P#Giu4n+`5O0

b0c+g,\g NV&W-z`W0      whole-heatedly 全心全意地; single-mindedly一心一意地
E yRM0g Tr0      fulfill one's commitment vt.履行…的诺言
4xu"A&E|H\5J0      entertainment industry 娱乐
fNlFyC.g1^$o0      health =heal(恢复健康) +th(名词)
k%w,Q;YO\lOl0      heal (v.治愈,恢复) 是health的反向构词
g)c^nX$GIwa0      dedicate to 把...奉献给,投身于...中国经济网 经济博客 DU+VQ$BV*D/Q)fn&a
      charity = char(=care关心)+ ity(名词)  n.慈善,慈善事业 [助记]关心穷人就是做

-@6d;BZ*VG {S0中国经济网 经济博客&W,gE;fT-E1E0UQ

      慈善中国经济网 经济博客G DP0}6Y YHLn

t_/WTd0      I have been assisting the police since the first day the photos were  published and I will continue to assist them. After this press con., I have  obligation to help them with their investigation and hope that this case  can end soon as everyone I think has the same wish.中国经济网 经济博客C4B4F_8baVsh5p

T4T$}3v9D0vj;Pj0                                    核心词汇解析

X#Flo_i8Z1u0

3B'i%wI3D${T$h0      assist = as(to) + sist(stand) vt.(站在一旁来) 协助中国经济网 经济博客y'P$R5jF R nw k| u
      press con. = press conference 新闻发布会中国经济网 经济博客P[ r(G*DC sy#a*[
      press free. = press freedom 言论自由
#kr6JF9X5k/y*mx8k0      press 是"压"的意思,怎么会变成"新闻","言论"呢?
4uf qm2o#IDF*~dv0      因为最初的报纸都是油墨印刷,需要把纸紧紧的压在刻版上才能印刷出字来.所以press

3X\y jj8?d0

g2i aL$p\%x:a0      有了一个引申意:n.出版业,印刷业. 出版印刷业不就是发布新闻和言论的阵地吗?
1e,e5|-VgC0      obligation n.义务
*i(E8|n3Wz0      investigation n.调查

s!Z wFD5i_ x0

;l5N/n@T ox0      I would like to use this opportunity to thank the police for their hard  work on this case. Thank you.. I believe everyone's priority now (and) my  priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do  not want to let this situation become more out of control. We need to      protect all the innocents and all the young from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case. I believe that a  press statement is being issued as we speak on what my lawyers have advised  me to do.

u,d}/j^s v'e9k0

Ll2u2p+L0                                    核心词汇解析

,Cb4K t+l ]$`0中国经济网 经济博客#r&M_M-BK0v(H

      单词组记:prior to, priority中国经济网 经济博客M\0fN:a\
      pri = pre是一个拉丁前缀表示before
+E.L p_~y,T0      [书面]prior to = [口语]before
s7]0u$jJ"wt m0      小翻译 : 在你离开之前,请完成这项工作.中国经济网 经济博客7JM+gjWkLm
      prior to your departure, please complete this task.
^K.f4T;e pHz0      小翻译: 预先警告/通知 prior warning/notice.中国经济网 经济博客V+B#W_%l-~
      priority = prior + ity(名词)  n.优先考虑的事情, 优先权
3z6r9BPv0      单词组忆: victor, victory, victim
&Ifk L0k8qu0      vict中的V象征着胜利,vict-表示征服中国经济网 经济博客i4x1Xuv S#b` f
      victory n.胜利
!iqM-|*o|8ML0      victor =vict + or(人) n.胜利者, 征服者
/oy6@if)]CM-E0      victim = vict + im(我是) [助记]我是被征服了,当然就成了n.受害人,牺牲品
*v4W:V~0h8T'g0Q0      innocent = in + no + cent(一分钱)  [助忆]兜里没有一分钱, 所以没有偷窃, 是无

}.Xh;g5`-QNy0

^o"B3SI \D0      辜的  a. 无辜的, 天真的
^ B:Y4Z@w5@u0      instruct = in + struct(构造)  vt.传授,告知 [助记]内心中去构建知识或信息中国经济网 经济博客wkim'D"n

中国经济网 经济博客6I` C~'N3VQv1U

      Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening  to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the  ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and      everyone in our society. I am deeply saddened by this. And I apologize to  everyone (who) has to go through this. I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my  heart.

^i3sR7xT7g0h0

!\1\/r B1z/OI~0      I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry.. I hope you all accept my apology and give me a chance. Thank you.

*|%z|_#U0

5c;{6DR'SS~;I9z0      [书]with regard to关于= [口]about

LrFg1D&@J@%v3\0

TAG:

引用 删除 Guest   /   2010-11-12 16:29:20
5
引用 删除 Guest   /   2009-08-02 12:27:20
5
引用 删除 Guest   /   2009-05-23 19:13:00
5
引用 删除 Guest   /   2008-05-21 21:46:20
5
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

日历

« 2012-01-21  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

数据统计

  • 访问量: 65239
  • 日志数: 191
  • 建立时间: 2007-05-30
  • 更新时间: 2008-08-14

RSS订阅

Open Toolbar